Publicidad
[Entrar | Registrarse]
La asociación empresarial Alava Incoming elabora un diccionario gastronómico en diez idiomas diferentes para intentar mejorar el servicio de los establecimientos alaveses a los turistas
Álvaro Gandía
votos
comentarios
Un joven toma una consumición en un bar de la capital alavesa. (EFE)
Vista:
aunque los últimos años no han sido los más fructíferos para el sector turístico estatal, lo cierto es que Vitoria, por el momento, se salva de la quema. La capital gasteiztarra cerró 2009 con un total de 111.194 visitantes, lo que supuso un incremento del 7,4% frente a las cifras de 2008, ejercicio en el que la capital alavesa recibió a 102.915 turistas. Por este motivo, y con el objetivo de que los turistas se sientan como en su propia casa, la asociación empresarial Alava Incoming, que agrupa a más de 90 empresas entre hoteles, restaurantes y similares, ha puesto en marcha un nuevo diccionario gastronómico que traduce a 10 idiomas diferentes los principales platos de la gastronomía alavesa. Los restaurantes que tengan sus cartas traducidas se conocerán por un distintivo especial colocado en la puerta de entrada del local.
El turismo gastronómico se encuentra en auge desde hace años, y la provincia se ha convertido en un edén para este tipo de clientes. Los empresarios, conscientes de este boom culinario, se pusieron manos a la obra desde hace años para satisfacer la demanda de los visitantes. De ahí la nueva herramienta.
El objetivo del diccionario no es otro que facilitar al máximo la estancia de los visitantes y proporcionarles un mejor servicio para que en un futuro vuelvan a elegir la provincia como destino de sus vacaciones. "Cada vez son más los turistas que acuden a nuestro territorio histórico y por eso, hemos trabajado para poder dotar a nuestros establecimientos de un instrumento que ayude a sus clientes a elegir su menú de una manera fácil y mejorar la calidad del servicio que ofertamos a estos visitantes" expuso ayer José Antonio Merino, presidente de la citada asociación de compañías turísticas.
Menús en braille Asimismo, Alava Incoming ha gestionado una edición de la carta en braille, que estará disponible en 10 de los restaurantes pertenecientes a la asociación para facilitar la llegada de los invidentes.
En ese sentido, la gerente de la asociación, Inés Cibrián, indicó la importancia del carácter social dentro del colectivo "Desde Alava Incoming hemos sido muy sensibles a las necesidades de las personas con alguna discapacidad y, en este sentido, hemos cosechado diversos premios por fomentar este turismo accesible que coloca a Álava como destino de calidad".
Cibrían apuntó también otras iniciativas que está desarrollando la asociación como el programa realizado con hoteles y comercios de Vitoria-Gasteiz, que permitirá a los turistas realizar sus compras y recibirlas posteriormente en sus alojamientos, o la edición de un folleto con los horarios de los restaurantes vitorianos durante el próximo mes de agosto. Este documento, estará disponible en la oficina de turismo y se enviará también a las diferentes empresas e instituciones.
Gracias por su comentario
Publicidad
Publicidad
Toy Story 3. La gran Evasión
Alonso conquista su segundo triunfo del año
Esta victoria le permite permanecer quinto en el Mundial y acercarse en puntos a los cuatro primeros.
Publicidad